Những dự án bất động sản có tên khó đọc khiến dân tình 'vật vã'
Những dự án bất động sản có tên khó đọc khiến dân tình 'vật vã'

Dân mình trông thế mà vất vả: Ở chung cư mà nhiều khi muốn kể cho người khác mà đọc chưa chắc đã đúng tên. Nhiều dự án bất động sản nổi tiếng tại Hà Nội và TP.HCM sở hữu những cái tên sang trọng nhưng cũng khiến không ít người e dè mỗi khi phát âm.

Những dự án bất động sản có tên khó đọc

Từ Hà Nội đến TP.HCM, không ít dự án bất động sản sở hữu những cái tên sang trọng, mang âm hưởng châu Âu hoặc được lấy cảm hứng từ tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Latin. Tuy nhiên, chính điều đó cũng khiến nhiều người Việt lúng túng khi phát âm, thậm chí đọc sai trong thời gian dài. Dưới đây là những dự án nổi tiếng mà không ít người từng nghe qua nhưng chưa chắc đã biết cách đọc chuẩn.

Ecopark

Đây là một trong những khu đô thị lớn nhất miền Bắc, nằm tại Hưng Yên. Cách đọc chuẩn: Ê-cô-pác (IPA gần đúng: /ˈiːkoʊ pɑːrk/). Nhiều người thường đọc thành "E-cô-park", "Éc-cô-pác" hoặc đơn giản là "Eco". Thực tế, tên gọi được ghép từ "Ecology" (sinh thái) và "Park" (công viên), mang ý nghĩa khu đô thị sinh thái.

Banner rộng Pickt — ứng dụng danh sách mua sắm cộng tác cho Telegram

The Matrix One

Cách đọc chuẩn: Đờ Mây-trích Oăn (Matrix: /ˈmeɪtrɪks/). Rất nhiều người đọc thành: Ma-trích, Ma-trix, Ma-trịt. Trong khi cách đọc gần đúng là "Mây-trích". Dự án này được xem là biểu tượng khu Tây Hà Nội những năm gần đây.

Starlake Tây Hồ Tây

Cách đọc chuẩn: X-ta Lây-k. Nhiều người đọc: Star-lác, Star-lake (đọc nguyên tiếng Việt). "Lake" trong tiếng Anh được phát âm gần như "Lây-k".

Mailand Hanoi City

Cách đọc chuẩn: Mai-lần Ha-nôi Xi-ti. Dự án của Tập đoàn Phú Long. Nhiều người đọc thành: Mê-len, Mai-len, Mai-land. Tên gọi lấy cảm hứng từ "My Land" (vùng đất của tôi).

Vinhomes Ocean Park

Vinhomes Ocean Park được mệnh danh là đại đô thị nổi tiếng phía Đông Hà Nội. Cách đọc chuẩn: Vin-hôm Ô-sần Pác (Ocean Park: /ˈoʊʃən pɑːrk/). Từ "Ocean" thường bị đọc thành "Ô-xen", "Ô-xi-an" hoặc "Ô-si-an". Trong tiếng Anh, cách đọc gần đúng nhất là "Ô-sần".

The Manor Central Park

Dự án cao cấp tại Hà Nội của Bitexco. Cách đọc chuẩn: Đờ Ma-nờ Xen-trồ Pác (The Manor: /ðə ˈmænər/). Từ "Manor" là một từ khá ít gặp trong tiếng Anh, mang nghĩa "trang viên" hoặc "dinh thự". Người Việt thường đọc thành "Ma-no", "Ma-nơ" hoặc "Ma-nor".

Masteri Waterfront

Tổ hợp căn hộ cao cấp tại Ocean Park. Cách đọc chuẩn: Mát-xtơ-ri Oa-tờ-phrần (Waterfront: /ˈwɔːtərfrʌnt/). Đây là một trong những tên dự án khiến nhiều người bối rối nhất vì từ "Waterfront" khá dài. Không ít người đọc thành "Oa-tơ-phờ-rôn", "Oa-tơ-phôn".

The Global City

Đại đô thị do Masterise Homes phát triển tại TP.HCM. Cách đọc chuẩn: Đờ Gờ-lô-bồ Xi-ti (Global: /ˈɡloʊbəl/). Đây là cái tên tưởng dễ nhưng vẫn thường bị đọc thành "Gờ-lô-ban" hoặc "Gờ-lô-bồ".

Zeitgeist

Tên quốc tế của khu đô thị GS Metrocity Nhà Bè. Cách đọc chuẩn: Dai-gai-st (Zeitgeist: tiếng Đức). Đây là cái tên khiến nhiều người "chịu thua" ngay từ lần đầu nhìn thấy. Trong tiếng Đức, "Zeitgeist" có nghĩa là "tinh thần thời đại". Nhiều môi giới bất động sản từng thừa nhận họ phải tra Google nhiều lần mới dám giới thiệu với khách hàng.

Empire City

Khu đô thị nổi tiếng tại Thủ Thiêm. Cách đọc chuẩn: Em-pai-ờ Xi-ti (Empire: /ˈempaɪər/). Nhiều người Việt đọc thành "Em-pi-rê", "Em-pi-a". Từ này có nghĩa là đế chế.

Banner sau bài viết Pickt — ứng dụng danh sách mua sắm cộng tác với hình minh họa gia đình

The Metropole Thủ Thiêm

Cách đọc chuẩn: Đờ Mê-trờ-pồl (Metropole: /ˈmetrəpəʊl/). Người Việt thường đọc: Mê-tro-pôn, Mê-tro-pol, Mê-tro-pô-lê. Đây là một trong những dự án hạng sang nổi tiếng nhất khu Thủ Thiêm.

Lancaster Legacy

Dự án hạng sang tại TP.HCM. Cách đọc chuẩn: Lan-cát-tơ Lê-gờ-xi (Legacy: /ˈleɡəsi/). "Legacy" nghĩa là di sản. Đây là từ thường bị đọc nhầm thành "Lê-ga-xi" hoặc "Lê-ga-si".

Thực trạng và góc nhìn

Nhìn chung, việc đặt tên dự án bằng tiếng Anh hoặc ngôn ngữ châu Âu giúp tạo cảm giác quốc tế, dễ định vị ở phân khúc cao cấp và thuận lợi khi tiếp cận khách hàng nước ngoài. Tuy nhiên, mặt trái là không ít cái tên trở nên quá khó nhớ, khó đọc đối với số đông người Việt. Trong thực tế, nhiều dự án nổi tiếng cuối cùng lại được người dân gọi bằng những phiên bản "Việt hóa" đơn giản hơn nhiều so với tên gốc.

Điều thú vị là dù có thể chưa phát âm đúng hoàn toàn, những cái tên như Ecopark, Ocean Park, Empire City hay Lumière Boulevard vẫn đã trở thành những thương hiệu quen thuộc trên thị trường bất động sản Việt Nam, chứng minh rằng đôi khi sức mạnh của thương hiệu còn lớn hơn cả việc người ta đọc đúng tên của nó.

Nguyễn Phượng
Theo phunumoi.net.vn