Chính Thức Cấm Dùng Từ 'Quốc Tế', 'Quốc Gia' Khi Đặt Tên Đại Học
Theo Nghị định số 91/2026 của Chính phủ, vừa được ban hành, các cơ sở giáo dục đại học tại Việt Nam sẽ không được phép sử dụng các từ ngữ như 'quốc tế', 'quốc gia', hoặc 'Việt Nam' khi đặt tên, trừ một số trường hợp đặc biệt được quy định rõ ràng. Quy định này nhằm hướng tới mục tiêu minh bạch hóa, tránh gây hiểu lầm hoặc lừa dối người học thông qua tên gọi và thương hiệu của nhà trường.
Nguyên Tắc Đặt Tên Mới Cho Các Trường Đại Học
Nghị định nêu rõ nguyên tắc đặt tên cơ sở giáo dục đại học phải đảm bảo tính ổn định và lâu dài. Việc sử dụng các từ như 'đại học', 'trường đại học', hoặc 'học viện' cần phù hợp với điều kiện thành lập, cơ cấu tổ chức và hoạt động thực tế. Đồng thời, tên gọi không được gây nhầm lẫn về loại hình, phạm vi hoạt động, cơ quan quản lý, chất lượng đào tạo hoặc vị thế của cơ sở giáo dục.
Các trường cũng bị cấm sử dụng từ ngữ, cụm từ thể hiện danh hiệu, thứ hạng; không được dùng các từ ngữ, ký hiệu trùng hoặc tương tự gây nhầm lẫn với tên của cơ quan nhà nước, đơn vị lực lượng vũ trang, tổ chức chính trị - xã hội hoặc cơ sở giáo dục khác ở trong nước và nước ngoài.
Ngoại Lệ Cho Các Từ 'Quốc Tế', 'Quốc Gia', Và 'Việt Nam'
Mặc dù có lệnh cấm chung, Nghị định vẫn quy định một số trường hợp ngoại lệ cụ thể:
- Cụm từ 'quốc gia' chỉ được sử dụng khi công nhận đại học quốc gia.
- Cụm từ 'quốc tế' được phép dùng nếu cơ sở giáo dục đại học đào tạo tất cả các ngành ở các trình độ được giảng dạy bằng tiếng nước ngoài, hoặc có 100% vốn đầu tư nước ngoài, hoặc được thành lập theo Hiệp định giữa Chính phủ Việt Nam với chính phủ nước ngoài.
- Cụm từ 'Việt Nam' chỉ được sử dụng trong trường hợp cơ sở giáo dục đại học có 100% vốn đầu tư nước ngoài tại Việt Nam hoặc được thành lập theo Hiệp định giữa Chính phủ Việt Nam với chính phủ nước ngoài.
Cấu Trúc Tên Gọi Và Quy Định Về Ngôn Ngữ
Về cấu trúc, tên tiếng Việt của các trường phải bao gồm cụm từ xác định loại hình (ví dụ: đại học, trường đại học, học viện); cụm từ xác định lĩnh vực (nếu cần thiết) và tên riêng (như địa danh, danh nhân). Nghị định nhấn mạnh rằng các trường không được ghép tiếng Việt và tiếng nước ngoài trong tên tiếng Việt, và từ ngữ sử dụng phải có nghĩa, chuẩn mực, được dùng phổ biến.
Đối với tên tiếng nước ngoài hoặc tên giao dịch quốc tế, các trường phải dịch tương đương sang tiếng Việt, không được làm tăng mức độ, vị thế hoặc loại hình. Tên miền Internet, tên thương mại, và viết tắt phải nhất quán với tên tiếng Việt và tên tiếng nước ngoài.
Thực Trạng Và Tác Động Của Quy Định Mới
Hiện nay, theo thống kê, hệ thống giáo dục đại học Việt Nam có khoảng 6 trường sử dụng chữ 'quốc tế' trong tên tiếng Việt hoặc 'international' trong tên tiếng Anh. Ngoài ra, một số trường không thuộc mô hình đại học quốc gia vẫn sử dụng chữ 'national' (quốc gia) trong tên tiếng Anh. Tình trạng này đã gây ra sự nhầm lẫn cho phụ huynh và học sinh, khi nhiều trường gắn mác 'quốc tế' hay 'quốc gia' nhưng chương trình, đội ngũ giáo viên hay môi trường học thuật lại chưa tương xứng, làm mập mờ khái niệm và giá trị của cơ sở giáo dục.
Các chuyên gia giáo dục nhận định rằng quy định mới này là cần thiết để đảm bảo tính minh bạch, tránh gây hiểu lầm hoặc lừa dối người học, xuất phát từ tên gọi và thương hiệu nhà trường. Nghị định có hiệu lực từ ngày 30/3/2026, và tên các cơ sở giáo dục đại học đã thành lập trước thời điểm này sẽ được giữ nguyên hoặc điều chỉnh theo quy định của nghị định.



