Nhiều người thắc mắc vì sao chợ nói chung lại được gọi là “chợ búa”, trong khi chợ không hề bán búa. Liệu có phải chợ búa là nơi chuyên bán búa, giống như chợ vải hay chợ cá? Thực tế, cách gọi này có nguồn gốc thú vị từ ngôn ngữ học.
Nguồn gốc của từ “chợ búa”
Theo chuyên mục “Chuyện Đông Chuyện Tây” của tác giả An Chi, từ “búa” trong “chợ búa” là một từ Việt gốc Hán, mang nghĩa là cửa hàng hoặc nơi buôn bán. Ở Hà Tĩnh, người dân vẫn dùng từ “búa” để chỉ những cái chợ nhỏ. Như vậy, “chợ” và “búa” vốn có nghĩa tương tự nhau.
Cấu tạo từ ghép đẳng lập
“Chợ búa” là một từ ghép đẳng lập, được tạo thành từ hai từ có cùng hoặc gần nghĩa. Các từ tương tự trong tiếng Việt bao gồm: bếp núc, bến bãi, tàu bè… Do đó, dù chợ không bán búa, danh xưng “chợ búa” vẫn hoàn toàn hợp lý. Thực tế, hiếm có chợ nào không bán đồ gia dụng, nhưng nếu có thì tên gọi vẫn không thay đổi.
Bài viết này thuộc chuyên mục “Cuốn sách tôi đọc” của Tri Thức - Znews, nơi bạn đọc có thể gửi review sách về email books@znews.vn, kèm ảnh chụp sách, tên tác giả và số điện thoại. Trân trọng.



